Два ярких режиссера современности Андрей Калинин и Хуго Эрикссен дали волю своей богатой фантазии и на базе модернистской прозы начала XX века — а именно Сэмюэля Беккета «Мерфи»- (в публикации этого романа Беккету отказывали 42 раза) и «других, самых неожиданных источников» ̶н̶а̶т̶в̶о̶р̶и̶л̶и̶ сотворили на Новой сцене Александринского театра своего «Человека из Дублина».
Главный герой Мерфи (Дмитрий Бутеев) находится в постоянных поисках истины. Человек без профессии, без прошлого. Все, что нам о нем известно, — это то, что он приехал в Лондон из Дублина.
Он — иностранец, которого никто не понимает, беглец, скрывающийся в собственной комнате от внешнего и внутреннего миров. Худенький мальчик в очках и в костюме лазурного цвета с желтой бабочкой сводит с ума не только всех встречающихся на его пути женщин, но и остальных, не догоняющих его мерфиевскую природу.
Сам же Мерфи ощущает себя наивысшим существом, другим, особенным. Ему для соединения с великим разумом нужно всего лишь раздеться и привязать себя к креслу-качалке. И тогда он наконец станет свободным.
Так, кстати, делают очень тревожные люди. Посредством раскачивания они имитируют движения детской кроватки/рук мамы, что помогает им успокаиваться. Видимо, была в детстве Мерфи какая-то серьезная психологическая травма, от которой он так лихо на протяжении всего спектакля убегает, прикрываясь истиной, предназначением и иными футлярами, способными скрыть его от ужасной действительности под названием «реальная жизнь».
«….в одном Мерфи был твердо уверен — в своем предназначении. Оно открылось ему еще в юном возрасте, и с тех пор Мерфи упорно шагал по извилистой духовной тропе, опасаясь ненароком свернуть. Ему суждено дойти до сути вещей, постичь эссенцию бытия, причаститься истины. И пока он не достигнет искомого, не успокоится Мерфи и его душа… Привязанность к креслу ублажало тело Мерфи, успокаивало его. Затем освобождался его разум, ибо до тех пор пока не укрощалось тело, разум его не мог раскрепоститься. А разорвав наконец связь с телесным, раскрепощенное сознание Мерфи возобновляло свой путь к истине, совершало вдохновенные мысленные шаги к заветной цели — высшему мерфиевому предназначению».
Людям, привыкшим к классике (когда все стройно, строго и понятно), происходящее на сцене будет казаться дикостью, полной бессмыслицей, абсурдом. Собственно, это он и есть. Беккет, наряду с Э. Ионеско, является основоположником абсурдистского театра, и режиссеру Калинину явно этот жанр симпатичен, он часто к нему в своих постановках обращается (либо самостоятельно, либо в коллаборации с другими режиссерами).
Некоторые сцены из спектакля сильно перекликаются с днем сегодняшним, и это, естественно, вызывает отторжение у зрителя, ибо не хочется признавать, что наша ежедневная жизнь -это абсурд: философ-мистик Ниери (Валентин Захаров) лечит от страшных болезней одним лишь взглядом и прикосновением ладони, проститутка Силия (Мария Лопатина) — этакая типичная жертва нашего времени, готовая на все ради любимого, даже стоять на панели, пока возлюбленный находится в поисках ̶и̶с̶т̶и̶н̶ы̶ работы (можно, конечно, здесь вспомнить Сонечку Достоевского, но мы этого делать не будем), Мерфи, гнушается всякой работы, ибо верует в свое «мерфиево предназначение» и способность познать истину (сколько таких «просвещенных» сегодня на просторах сети интернет), Кунихэн (Анна Пожидаева), желающая «и рыбку съесть, и…сесть»: она мечтает о Мерфи, спит с Вайли (Виталий Сазонов), а для достижения своих целей использует влюбленного в нее Ниери.
Зритель, как и Мерфи в какой-то момент попадет в эстетическую дурку, где всех и вся сожгут дотла: кто-то из нас восстанет из пепла как птица Феникс, а кого-то сольют в унитазе.
«Человек из Дублина» — это «портал в неизведанное», спектакль-вызов. А принять его или нет решать вам.
«Человек из Дублина». Сценическая композиция А. Калинина и Х. Эриксона.
Александринский театр.
Режиссер и художник Андрей Калинин.
Вполне возможно, что речь должна идти о тех новых авторах театра, что «строят над провалом». Они уже не «пост», но все еще «до» — открывают дотеатральные времена, в которые Бог не умер, а еще не родился. Они предлагают, чтобы мы их додумали, достроили, дочитали, за них домыслили, дотосковали, а сами бегут в свою «нигдею».
Сцена из спектакля.
Фото — архив театра.
Сегодня побег в никуда — тема «номер раз» и железный повод актуализировать прозу великих путаников смысла. Тут и Беккет, и Камю, и мучительное, унылое кафкианство, и модный оксюморон с пастернаком, уподобленным фиалкам и редису, и мелодекламация, и дурацкое шоу с интерактивом, и натурные съемки актеров «в ролях», приходящих из и уходящих в кинопроекции.
И уж если «вчитывать» смыслы (а это, по-видимому, единственное, в чем мы и сегодня остаемся свободными индивидами), если со всем основанием предположить, что такое «вчитывание» и есть главная провокативная идея нынешнего авангарда (мол, испытайте меру собственной порочности, еще хуже — никчемности), если по привычке постараться синтезировать разрозненность и разброс элементов, из которых состоит композиция авторов спектакля «Человек из Дублина», то надо внести в протокол следующее.
Пункт первый. Нарочитый минимализм. Шахматка черно-белого пола на пустой площадке в маленьком зале, где друг над другом («амфитеатр») расположены несколько рядов неудобных стульев (не «утонешь» и не уснешь); демонстративно одинокое кресло на сцене, к нему привязывает себя Мерфи, ищущий забвения; реалистичная кровать с одеялом, подушками и говорящей головой, подкидывающей грубые реплики влюбленной в Мерфи дурочки-проститутки. Несколько круглых столиков, за которыми сидит сошедшее с ума человечество, уподобленное психиатрической лечебнице, где Мерфи пытается найти себе работу, а находит последний приют. По краям «шахматной доски», — на которой черно-белые клетки, правда, расположены в неправильном диагональном ракурсе и скорее похожи на «ромбики» эффектного танцпола, — внушительное каре черного занавеса, иногда взволнованного вентиляторами или, если хотите, космическим ветром.
Сцена из спектакля.
Фото — архив театра.
Пункт второй. Удивительная фактурность актерского состава. В действие вступают не индивидуальности и характеры, а тела, «фигуры». Вряд ли тут в истоке, как сказано в программке, «модернистская» проза. Слишком много сухого остатка — все, чем довольствуется живой еще организм, для которого, однако, определенно кончена эра переживаний. Долговязый Мерфи (Дмитрий Бутеев), голова которого, кажется, непропорционально мала на длинном туловище. Удивительно «тощая» Силия (Мария Лопатина), в плоти которой нет ничего для ее профессии, зато есть странный привкус болезненной полудетской сексуальности. Отчаянно привлекательная певичка Кунихэн (Анна Пожидаева), бюст которой — акцент бесстыдной похоти. А еще смешной и маленький экстрасенс-авантюрист Ниери (Валентин Захаров) со своей глуповатой любовью и немыми «рабынями»-адептами.
Пункт третий. Все они играют в «голизну», прямо и непосредственно переодеваясь, раздеваясь, эпатируя животами, икрами, бюстами, отчего происходящее кажется то пошлой эстрадой, то пародией на восхитительный «нуар», то цирковой буффонадой.
Пункт четвертый. Череде эпизодов, в которых солируют по очереди все исполнители главных ролей, аккомпанирует белая стена задника, то и дело превращающаяся в большой экран с видеокадрами внесценического текста. Это видео — черно-белое, выдержанное в замедленном ритме, как наваждение, — должно придавать всему, что кажется на сцене сгущенным и демонстративным, эффект потустороннего, «дыры» в пространстве, фантазии. В начале и в конце по черной, «доисторической», но расщепившейся земной коре бежит голый Мерфи. Белое тело с заблюренными ягодицами падает, поднимается, снова бежит, отвращает, надоедает, напоминая о физиологизме всякого земного человека — немного звереныша или насекомого, более того — самого гадкого из всех живых тварей. Из экрана же появляется прекрасная Силия. На экране вдали виднеется тот одинокий дом, в котором прячется безумие, нездешний приют для вечных изгоев.
Сцена из спектакля.
Фото — архив театра.
Пункт пятый. Из всего перечисленного складывается картинка на редкость, до тошноты бездарной жизни. И кажется, что композиция — не столько свободная импровизация на темы модернистской прозы, сколько едкая сатира с садомазохистским желанием саморазоблачения. Презентация персонажей — галерея карикатур на «типичных представителей» элит, от которых никуда не деться даже такому вымороченному Мерфи, которому актер (бог знает — сознательно или нет) придает оттенок некоторой дегенеративности.
Странный Мерфи в окружении певичек, шоуменов, авантюристов, психов задуман обреченным на побег, и старая как мир идея «горя от ума» из «игры в бисер» превращается в примитивнейшую компьтерную игру с туповатыми паттернами псевдореальности. Его ядовито-зеленый костюм отдает «кислотностью» клубной тусовки. Тут вам не интеллектуальная драма, не эстетская «заморочка» — а сплошное вырождение, примитив, первобытность. И нет антидота. Знакомые (когда-то для своего театра прочитанные невероятно красивым и глубоким голосом Г. А. Товстоногова) стихи «Только я глаза закрою» про синеву — вставной номер. И даны встык, едва ли не выразительнее стихов, с отрывком из Беккета, который на самом деле не про поэта Пастернака, а про траву: «Если бы на земле не было пастернака, я бы не любил фиалки, а не будь фиалок, пастернак был бы мне так же безразличен, как репа или редис». Нет антидота, потому что все гадко и скучно.
Куклу, изображающую обгоревший труп Мерфи, толкут гигантским толкачом по-настоящему, черный пакетик праха рассыпается по полу, крупный пепел похож на бутафорский мусор, его ссыпают в белый унитаз, сделанный вроде из того же пластика, что и скульптура обнаженной девы с задом культуриста и грудью величиной с голову. «Превращение» и несчастный человек-муха, как мусор выметенный по случаю, заиграны окончательно.
Сцена из спектакля.
Фото — архив театра.
Сарказм бесконечен, опустошителен, и спектакль про пустоту. Про ту пустоту, которая плывет с экрана, шумит, как ветер и дождь. Ничего нет — кроме игры тел, мускулов и костей с искусственным, карикатурным сознанием безвременья.
Человек из Дублина — звучит претенциозно. Конечно, не совсем недавний человек из Подольска, удивительно нормальный посреди бытового абсурда и страшной сказки вроде Л. Петрушевской. Гораздо изысканнее — из Дублина, с намеком на автора, который страдал, безумел и бился за свой роман о Мерфи. С намеком на авторов, которые сочинили нынешнюю композицию, откровенно констатирующую то наглое и навязчивое, от чего некуда бежать.
Недавно в Манеже прошла выставка «Пушкинская, 10». Открытие модерна в контексте безвылазного «совка» — занятное, свое, родное, но грустное, про безвозвратно потерянное «вчера», про то, как пытались мосты навести в загубленные, поруганные, забытые стили. И оказались среди вторичного абсурда, сквозь который бился наш, уличный, нищий, ободранный, подъездный фольклор.
А сегодняшний надуманный «авангард» сам себя обманывает. Играет холодно, без куража.
И сколько ни стараются артисты, они словно мимо стула садятся, создавая простейший водевиль вместо «инфернальной», на темы дня, интеллектуальной драмы. Пожалуй, лишь в Силии слышится странная фантомность тона и местами наблюдается искренний ужас умирающей куклы. А остальные так откровенно не изящны, так отчаянно простоваты.
Сцена из спектакля.
Фото — архив театра.
Господи, наверное, думает зритель, неужели больше нечем заняться в наши дни, больше не о чем думать, больше нечего предложить, кроме этой композиции из оскудевшего до дна «социокультурного» контекста? По сравнению с жизнью как она есть — жалкий лепет и неуклюжее бедное зрелище.
Лицо Мерфи, растущее во весь экран от приближения невидимого оператора, — лицо нынешнего ребенка, кривляющегося в камеру современного гаджета. Дотеатр. Не надоело кривляться? Не смешно.
Официальная аннотация туманно сообщает, что в основе – «модернистская проза начала ХХ века». Используем это как повод рассказать о премьерном «Человеке» на фоне других инсценировок модернизма в репертуаре Александринского: «Твари» Никиты Кобелева и «Процессе» Аттилы Виднянского.
«Сколько боли в русской словесности – а проку?» Более, чем справедливо замечает, поглядывая на притаившиеся вдоль кулис белые бюсты русских классиков, учитель словесности Передонов, зловещий герой романа Фёдора Сологуба «Мелкий бес», пьесы Валерия Семеновского и спектакля Никиты Кобелева «Тварь», по роману и пьесе поставленного.
«Твари» на Новой сцене Александринского уже три года, для спектакля возраст не рекордный, но всё же возраст – здóрово, что он не чувствуется;
без программки «Тварь», первый спектакль Кобелева в Александринке, можно принять за премьеру.
Сегодня Кобелев занимает пост художественного руководителя театра; о причинах назначения я не знаю, моё личное отношение к режиссёрским работам Кобелева очень спокойное – они добротны, аккуратны и не слишком обязательны. Как саундтрек «Твари», кажущийся случайным – из соседнего ресторана музыка врывается, что ли? Музыка разная, так и ресторанов в Петербурге полно. В начале первого акта кофе – тот самый, в котором Передонов пытается унюхать отраву – становится краской для истерических коричневых разводов на стене-экране;
и спектакль начинает пахнуть кофе, напоминая, каким важным «пятым элементом» театра может быть запах.
Так «Клаустрофобии» Льва Додина пьеса Владимира Сорокина «Пельмени» подарила до сих пор не выветривающееся из памяти благоухание; но кофе улетучивается быстро.
Зато с артистами Кобелев работает замечательно – отчего смотреть «Тварь» в удовольствие. Естественно, солирует Иван Ефремов, исполнитель (за)главной роли. Это многоликий, сложный Передонов; он, видимо, не только по несчастливой случайности стал преподавателем изящной словесности, начинает с разом и грозно торжественного, и ёрнического исполнения стихотворения Гавриила Державина «Бог». Даже основательно сбрендив, всё ещё способен проявить интеллект – см. первый абзац. Параноик, шизофреник, продукт нездоровой социальной системы и частных генетических отклонений,
чокнутый нарцисс, одержимый мыслью, что все его хотят – но и вполне себе обаятельная сволочь, нежная – пусть только по отношению к недотыкомке – душа, странное сияние нечистого разума, нескучный человек.
Не задаёшься вопросом, с какой стати с ним дружат коллеги – взрослый Рутилов (Степан Балакшин) и юнец-физкультурник Павлушка (Матвей Пташный); как его терпят директор гимназии (Андрей Матюков) и начальственное Его Превосходительство (Сергей Мардарь или Пётр Семак), отчего игриво верещат вокруг сёстры Рутилова (Анастасия Пантелеева, Анна Степанова и Анастасия Гребенчук в очередь с Любовью Штарк) и почему так одержима браком с этим чудовищем Варвара (Янина Лакоба). Ответ «потому что так решил Сологуб», мол, в передоновской мерзости отражается мерзость общества, был бы одномерным – в спектакле одномерности нет.
Как нет маленьких ролей.
Эпизодический гротеск полячки-жены Рутилова (Анна Селедец) не менее значителен, чем штормовое присутствие бисексуальной провинциальной львицы Преполовенской (Ольга Белинская). Морально амбивалентная юность – Саша Пыльников (Владимир Маликов) и Антоша Рутилов (Виталий Сазонов) – на равных с резонёрской добродетелью Коковкиной; точнее, она могла бы показаться утомительно резонёрской, если бы не играющая эту роль Мария Кузнецова. Все легко оперируют клише, изначально заложенными в образы героев, и выходят за их пределы. Я сознательно стремился упомянуть всех участников – остался ещё Доктор (Сергей Еликов); вот уж, казалось бы, совсем незначительный персонаж, практически непись, однако же заметен и он.
Это не только актёрская, это человеческая наполненность – то, с чем не сложилось у «Человека из Дублина» Андрея Калинина, идущего на той же Новой сцене, но в относительно небольшом Чёрном зале.
Сразу уточню, что не по вине исполнителей – за всё отдувается только режиссёр; сам, кстати, актёр, начинавший в театре Николая Рощина «А.Р.Т.О.». Мои отношения со спектаклем, который я ждал, не сложились почти катастрофически. И дело не в том, что летняя премьера Александринского – почти работа без авторства. В программке указаны только авторы сценической композиции – Андрей Калинин и Хуго Эрикссен, на сайте сказано, что основана «вольная композиция» «на модернистской прозе начала XX века, а также на других, самых неожиданных источниках».
Притом в истории про странного типá Мёрфи легко опознаётся роман «Мёрфи» Сэмюэля Беккета;
очевидно, не срослось с правами – пришлось сочинять про «неожиданные источники». Ладно, я всей душой за пиратство, и это умолчание о Беккете – последнее, за что я брошу в «Человека» камень; мой бы полетел, скорее, в видео, на котором голый человек бежит по голой земле с заблюренными ягодицами – до такой цензуры пока не дошёл даже наш тщательно опекаемый минкультом кинопрокат. Но это мелочи.
Из зала вышел – кажется, впервые за все походы в Александринский – удручённый; пытался разобраться, что пошло не так – со мной или со спектаклем. Эклектика? Начинается «Человек» с того самого «артхаусного» видео и пафосного закадрового голоса, вещающего про желание примирить крайности (благодаря аудиокомментариям в спектакле присутствует Иван Волков, ещё одни соратник Рощина, только что мощно сыгравший главную роль в его мхатовском «Самоубийце»). Продолжается пародийным сеансом-гипнозом, проводимым мастером Ниери (Валентин Захаров), больше похожим на прохиндея, чем на гуру. Перепрыгивает к сентиментальной попсе и нарочито театральному знакомству с, собственно, Мёрфи (Дмитрий Бутеев), несколько аутичным чудаком, объектом любви и ревности, исходящих из многочисленных источников.
Вообще, я только за эклектику, стилевые американские горки, душ Шарко из философствования, бульварной вульгарности, эксцентрики и поэзии.
Второй акт начинается с красивого пения в сумасшедшем доме, элегантного использования больничных матов-матрасов (что уместно напоминает об «Убийстве Жан-Поля Марата», первом спектакле Калинина в Александринском) и удачного комического диалога главврача с пришедшим устраиваться санитаром Мёрфи. Вы, мол, поэт, а Пастернак вам нравится? «Мне нравится пастернак, потому что у него вкус фиалок, и фиалки нравятся, потому что у них аромат пастернака. Не будь фиалок, пастернак был бы мне безразличен как репа или редис», – невозмутимо объясняет Мёрфи и читает стихотворения Бараташвили «Цвет небесный», переведённое на русский Пастернаком Борисом Леонидовичем.
Хор безумцев «Радости нет» – один из вполне радостных моментов; больные, огрызающиеся «мы даём тебе работу, сука» – очень смешно;
обогреватель с инфернальным красным светом – эффектно минималистично.
Но подключался я к действию недолго; снова – отстранение и раздражение. Откуда, подсказал очередной комментарий Ивана Волкова: «Все марионетки, выведенные на сцену в этом спектакле, начинают рано или поздно хныкать и скулить. Все за исключением Мёрфи, которого марионеткой не назовёшь». Вообще, назовёшь; но даже если вынести Мёрфи за скобки, в чём интерес трёхчасового общения с марионетками? А ведь именно так, как исключительно искусственные создания, антонимы естественности или хотя бы минимального жизнеподобия, придуманы герои.
«Человек из Дублина» – один из немногочисленных в нашем театре сюжетных, вернее, остросюжетных спектаклей: в нём много чего происходит, Калинин дельно извлекает из Беккета и авантюрную, и мелодраматическую составляющие.
Но сюжетные нити запутываются и теряются; марионетки по определению не очень подвижны и совсем не пластичны, болтаются на этих нитях без цели, сколько бы ни хныкали, галдели или изображали страсть.
На главной сцене Александринского до сих пор идёт «Процесс», подробная, на без малого четыре часа инсценировка романа Кафки – с почтением и к духу, и к сюжету. Я впервые увидел спектакль 2021 года всего неделю назад – и очень этому рад.
Колосс Аттилы Виднянского остаётся лёгким и ясным в самых удушливых кафкианских лабиринтах; герои любой причудливости сохраняют человеческие черты.
Многолюдный, густой, однако же очень поворотливый «Процесс» рождается из темноты, из сна – в прологе Йозеф К. (эпическая роль Ивана Труса) прижимает к голове подушку. Виднянский ни на минуту не забывает о сновидческой природе всего происходящего; заявляет сюр как должное; меняет пропорции (замечательный дядюшка Альберт дарит фрау Грубах куклу без головы – потому что голова в человеческий рост уже перемещается по сцене).
Этот сон непрерывен, насыщен, раздроблен на локации;
в нём возможны почти публицистические спичи и абсурдная метафизика; эротика, не приводящая к сексу; люди-мимы, люди-фантомы, цирк и храм. Но это, разумеется, не сон – стройный, тщательный и долго живущий театр.
Режиссёр, художник-постановщик
Андрей Бесогонов
Композитор
Максим Пахомов
Режиссёр по пластике
Александра Спирина
Оператор
Елена Борунова
Помощник режиссёра
Анастасия Котова
Выпускающий продюсер
Тыкалпенни, Ведущий, Коммивояжер
Купер, Полицейский, Аккомпаниатор
В спектакле звучит стихотворение Николоза Бараташвили
«Цвет небесный, синий цвет» в переводе Бориса Пастернака
В литературной основе спектакля Андрея Калинина — вольная сценическая композиция (авторы — Андрей Калинин и Хуго Эрикссен), основанная на модернистской прозе начала XX века, а также на других, самых неожиданных источниках.
Главный герой спектакля — тот самый человек из Дублина — находится в ситуации и физического, и ментального побега от окружающей действительности. Однако эскапизм для него — не самоцель, одержимость желанием постичь Истину, вот что толкает его на уход от повседневной реальности. В тексте нет никакой привязки к конкретному месту действия, человек из Дублина здесь обозначает скорее чужака, человека не отсюда (уместно вспомнить героя «Постороннего» Камю), которому некомфортно там и тогда, где и когда он находится. Нет и отсылок к конкретному времени действия — перед нами притча, местами эксцентричная и гротесковая, местами абсурдистская, когда-то с элементами мелодрамы (ведь у героя, конечно, есть возлюбленная), и, безусловно, трагическая по общей интонации, ведь сама возможность метафизического побега под вопросом.
Благодарим за помощь в создании спектакля Ивана Волкова и Павла Тылесова
Премьера — 22, 23 июня 2024 года
Пресса о спектакле
18+
ЧЕЛОВЕК ИЗ ДУБЛИНА
2 часа 40 мин,
С антрактом
-
Андрей Калинин
Режиссёр, художник-постановщик
-
Андрей Бесогонов
Композитор
-
Максим Пахомов
Режиссёр по пластике
-
Игорь Фомин
Художник по свету
-
Мария Варахалина
Видео
-
Кирилл Сбитнев, Андрей Калинин
Режиссёры видеосъемки
-
Александра Спирина
Оператор
-
Елена Борунова
Помощник режиссёра
-
Анастасия Котова
Выпускающий продюсер
-
ДМИТРИЙ БУТЕЕВ
Мерфи
-
ВАЛЕНТИН ЗАХАРОВ
Ниери
-
АННА ПОЖИДАЕВА
Кунихэн
-
МАРИЯ ЛОПАТИНА
Силия
-
СТЕПАН БАЛАКШИН
Тыкалпенни, Ведущий, Коммивояжер
-
СЕРГЕЙ ЕЛИКОВ
Старик Келли, Убивсих
-
ВИТАЛИЙ САЗОНОВ
Вайли
-
ЕФИМ РОДНЕВ
Купер, Полицейский, Аккомпаниатор
-
АЛЕКСАНДР ПОЛАМИШЕВ / Андрей Калинин
Эндон, Коронер
-
АНАСТАСИЯ ГРЕБЕНЧУК
Официантка
-
ВАСИЛИСА АЛЕКСЕЕВА, ЕЛЕНА ЗИМИНА
Адепты Ниери
-
СТЕПАН БАЛАКШИН, АНАСТАСИЯ ГРЕБЕНЧУК, СЕРГЕЙ ЕЛИКОВ, АННА ПОЖИДАЕВА
Посетители музея
-
ВАСИЛИСА АЛЕКСЕЕВА, СТЕПАН БАЛАКШИН, СЕРГЕЙ ЕЛИКОВ, ВАЛЕНТИН ЗАХАРОВ, ЕЛЕНА ЗИМИНА, АННА ПОЖИДАЕВА, ЕФИМ РОДНЕВ, ВИТАЛИЙ САЗОНОВ
Клерки
-
ВАСИЛИСА АЛЕКСЕЕВА, АНАСТАСИЯ ГРЕБЕНЧУК, ВАЛЕНТИН ЗАХАРОВ, ЕЛЕНА ЗИМИНА, АННА ПОЖИДАЕВА, ЕФИМ РОДНЕВ, ВИТАЛИЙ САЗОНОВ
Пациенты клиники
-
ИВАН ВОЛКОВ
Голос автора
В спектакле звучит стихотворение Николоза Бараташвили
«Цвет небесный, синий цвет» в переводе Бориса Пастернака
В литературной основе спектакля Андрея Калинина — вольная сценическая композиция (авторы — Андрей Калинин и Хуго Эрикссен), основанная на модернистской прозе начала XX века, а также на других, самых неожиданных источниках.
Главный герой спектакля — тот самый человек из Дублина — находится в ситуации и физического, и ментального побега от окружающей действительности. Однако эскапизм для него — не самоцель, одержимость желанием постичь Истину, вот что толкает его на уход от повседневной реальности. В тексте нет никакой привязки к конкретному месту действия, человек из Дублина здесь обозначает скорее чужака, человека не отсюда (уместно вспомнить героя «Постороннего» Камю), которому некомфортно там и тогда, где и когда он находится. Нет и отсылок к конкретному времени действия — перед нами притча, местами эксцентричная и гротесковая, местами абсурдистская, когда-то с элементами мелодрамы (ведь у героя, конечно, есть возлюбленная), и, безусловно, трагическая по общей интонации, ведь сама возможность метафизического побега под вопросом.
Благодарим за помощь в создании спектакля Ивана Волкова и Павла Тылесова
Премьера — 22, 23 июня 2024 года
Пресса о спектакле
Главный герой спектакля пытается физически и ментально убежать от реальности. Его цель — достичь Истины, именно это толкает его на уход от действительности. В спектакле нет привязки ни к Дублину, ни к какому-либо другому местоположению — название спектакля обозначает «человека не отсюда», «чужака». Герой чувствует себя чужим, где бы он ни находился. Привязки ко времени тоже нет, этот спектакль — гротесковая, абсурдистская и местами трагическая притча с элементами мелодрамы.
Ещё больше спектаклей в Санкт-Петербурге смотрите у нас на сайте в театральном разделе.
Лучшие подборки от редакции KudaGo
Если вы нашли опечатку или ошибку, выделите фрагмент текста, содержащий её, и нажмите Ctrl+↵
| 22 июня 2024 | 19:00 |
| 23 июня 2024 | 19:00 |
| 31 августа – 1 сентября 2024 | 19:00–21:40 |
Показать все даты
Новой сцены Александринского театра
наб. реки Фонтанки, д. 49, лит. А
Ближайшее метро
Гостиный двор
-
Театральные жанры
- Премьеры
- Драматические постановки
Возрастное ограничение
18+
продолжительность
2 часа 40 минут
актёры
Дмитрий Бутеев
Мария Лопатина
Ефим Роднев
Валентин Захаров
Виталий Сазонов
Степан Балакшин
Сергей Еликов
Александр Поламишев
Елена Зимина
режиссеры
Андрей Калинин
Хуго Эрикссен
